Add parallel Print Page Options

The Beatitudes

When[a] he saw the crowds, he went up the mountain.[b] After he sat down his disciples came to him. Then[c] he began to teach[d] them by saying:

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:1 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 5:1 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὄρος, eis to oros).sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.
  3. Matthew 5:2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  4. Matthew 5:2 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.